Pokazy spektaklu w reżyserii Roxany Mehrafzoun w Iranie
23/11/2017 {czwartek} Isfahan, Isfahan’ Honar Hall
27/11 – 3/12/2017 {poniedziałek–niedziela} Teheran, Teatre Shahr
Projekt „Isfahan – miasto polskich dzieci” jest rezultatem kilkuletniej współpracy między Instytutem im. Jerzego Grotowskiego a Roxaną Mehrafzoun – irańską reżyserką teatralną i edukatorką kultury. Projekt składa się z warsztatów teatralnych skierowanych do młodzieży, zakończonych spektaklem.
Spektakl Isfahan – miasto polskich dzieci opowiada o drugiej wojnie światowej, kiedy w 1942 roku Armia Andersa wraz z polskimi cywilami uciekając z ZSRR, dotarła do Iranu. W dwóch etapach przetransportowano do Iranu prawie sto szesnaście tysięcy Polaków, w tym ponad siedemdziesiąt osiem tysięcy żołnierzy i trzydzieści siedem tysięcy cywilów, spośród których osiemnaście tysięcy stanowiły dzieci. Irańskie miasto Isfahan w latach 1942–1945 dało schronienie ponad dwóm i pół tysiąca polskich dzieci, głównie sierotom i półsierotom, ratując ich od śmierci głodowej i wycieńczenia fizycznego spowodowanego pobytem w sowieckich łagrach. Isfahan stał się dla małych Polaków azylem, szansą na przeżycie. Spektakl stanowi próbę przybliżenia losów polskich tułaczy – ich trosk, ale też radości, które towarzyszyły im podczas wędrówki. Spektakl powstał, aby upamiętnić tę ważną polsko-irańską części historii. Projekt jest dedykowany wszystkich tym, którzy jako dzieci trafili do Iranu. Jest także formą podziękowania narodowi irańskiemu za jego pomoc i gościnność, którą okazał Polakom w trudnych dla nich chwilach.
W 2014 i 2015 roku przedstawienie grane było w Instytucie im. Jerzego Grotowskiego, a w projekcie brali udział młodzi wrocławianie. Pokazy przedstawienia w Iranie z udziałem teherańskiej młodzieży wchodzą do programu upamiętniającego 75. rocznicę ewakuacji Polaków z ZSRR do Iranu. Spektakl będzie można zobaczyć w Isfahanie (23.11.2017) oraz w Teheranie (27.11.2017 – 2.12.2017).
Roxana Mehrafzoun jest reżyserką teatralną i edukatorką kultury. Prowadzi zajęcia wspierające twórczy i artystyczny rozwój dzieci oraz młodzieży. Uczestniczyła w wielu międzynarodowych projektach kulturalnych dedykowanym młodym ludziom, m.in. w Indiach, Grecji i Francji. Przygotowała przedstawienia teatralne dla dzieci oraz grane przez dzieci: Princess Cooking, War, Vanish!, A Thousand Cranes. Od 2013 roku związana jest z Polską, była pomysłodawczynią kilku projektów teatralnych, w których brała udział polska i irańska młodzież: „Teatr tysiąca i jednej nocy” (2013), „Isfahan – miasto polskich dzieci” (2014), „Podróż do krańca nocy” (2015). W 2016 roku była dyrektorem artystycznym projektu „Ponad granicami”, który odbywał się w ramach Europejskiej Stolicy Kultury Wrocław 2016 w formie rocznej współpracy kulturalnej między Polską a Iranem.
Mohammad Czarmszir jest dramatopisarzem, dramaturgiem i wykładowcą uniwersyteckim. W 1979 roku rozpoczął naukę na wydziale sztuk dramatycznych w Teheranie oraz studiował teatrologię. Opublikował ponad sto dramatów. Jego dzieła przetłumaczono na języki angielski, niemiecki, francuski, japoński, turecki, ormiański, polski i szwedzki. Wystawiono je m.in.: w Niemczech, Anglii, Walii, Szkocji, Francji, we Włoszech, w Stanach Zjednoczonych, Indiach, Bangladeszu, Polsce, Japonii i na Tajwanie. Sztuki Czarmszira są czymś więcej niż zwykłym dialogiem na scenie. Są raczej wewnętrznym natchnieniem, intuicją, która rodząc słowa, spływa na scenę. Pisarz zajmuje się także dziennikarstwem i publikuje recenzje sztuk teatralnych. Jako ekspert w dziedzinie dramatopisarstwa organizował krótkie kursy teatralne oraz był członkiem komisji wielu festiwali. Oprócz pisania i wystawiania własnych dramatów artysta opracował również dzieła innych dramaturgów: m.in. Szekspira, Czechowa i Sofoklesa. Przygotował sceniczną adaptację m.in. Małej Apokalipsy Tadeusza Konwickiego, poezji Tadeusza Różewicza, powieści Patricka Modiano Ulica ciemnych sklepików, a także dziennika podróży Krzysztofa Kolumba. Czarmszir stara się w swoich dramatach wykorzystywać potencjał wszystkich sztuk (poprzez fotografię, malarstwo, adaptacje listów i dzienników z podróży), aby w formie sztuki teatralnej zwrócić uwagę na różne perspektywy i koncepcje współczesnego świata.
Dyrektor artystyczny projektu: Roxana Mehrafzoun
Koordynator projektu: Agata Mazurkiewicz
Doradca projektu i autor scenariusza: Mohammad Czarmshir
Scenogafia: Reza Haddad
Choreografia: Ideh Abootalebi
Głos Kobiety: Roya Teymourian
Występują: Sepandar Akbari Alam, Diba Pishdadi, Sayeh Parsaei, Delshad Jalili, Erfan Rahbari, Romina Ghasemizadeh, Rozhina Ghasemizadeh, Ashkan Zomorodi Motlagh, Sheyda Sajjadi, Bartiba Aghebati, Kiana Kermanian, Kiarash Karkhi, Rasta Motahari, Panahdokht Noroozi, Parsa Nazeri
Muzyka i dźwięk: Fardine Khalatbari, Paweł Romańczuk, Matin Nikookar
Światło: Sara Ramezani, Ali Kuzehgar
Wideo i dokumentacja filmowa: Amirali Vafai, Amir Naghvai, Bamdad Nematollah, Daniel da Fonseca
Manager produkcji: Mohammad Monem
Kierownik wykonawczy: Sara Parsaei, Zahra Miraghaei
Język: farsi
Czas trwania: 55 min
Projekt w Iranie odbywa się dzięki wsparciu Ambasady Rzeczypospolitej w Teheranie, Instytutowi Adama Mickiewicza oraz wsparciu finansowemu PGNiG Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo.
Partnerzy: City Theatre of Tehran, Dramatic Arts Center, Aftab Theater Company, Iranian Theatrical Association, Isfahan Museum of Contemporary Arts, Isfahan’s Honar Hall, Cultural and Recreational Organization of Isfahan Municipality